Sider

lørdag den 29. juni 2013

Unødvendig negativ omtale


Først og fremmest vil jeg lige sige, at jeg er ved at blive rigtig glad for bloggen her, og selv om jeg endnu ikke har mange sidevisninger, så tror jeg på, at man kun kan blive større og vokse som blog, hvis man bliver ved med at skrive nye indlæg.

Nå, men det jeg vil snakke om i dag er Dansk Sprognævn. Forhadt af mange sprogkyndige af forskellige årsager, men ofte virker det meget unødvendigt.

Sådan som jeg ser det, så er sprognævnets opgave at beskrive det danske sprog, som det bliver brugt og ud fra det foreskrive regler om, hvordan ord staves, hvilke forbindelser er alment accepteret, og hvordan sprogets struktur ser ud på et givet tidspunkt.

Som alle sprog udvikler dansk sig i takt med, at kulturen ændrer sig. Nye ord kommer ind, mens andre forgår, og hvad, der virkede logisk at sige 50 år siden, er måske slet ikke relevant længere.

For mig virker det ofte, som om folk lader deres frustrationer med et udviklende sprog gå ud over dem, der skal beskrive sproget. Som om de føler at sproget skal rettes tilbage ind på det spor, de mener er det rette.

Der synes jeg dog, at folk går galt i byen. Sproget skal have lov til at udvikle sig, og det, at Sprognævnet løbende reevaluerer, de foreskrevne regler, er tegn på en realistisk og velovervejet tilgang til leksikografi og leksikologi. 

fredag den 28. juni 2013

Hvad er et ord?


En af de ting, man ofte hører inden for sprogets verden (hvilket faktisk ikke er en særlig verden), er, at der kommer for mange nye ord ind, der erstatter "gode, gamle danske ord."

I visse tilfælde kan der være noget om, at danske ord går i glemmebogen til fordel for engelske importord, men det er sjældent uden grund.

Nye ord i dansk er en fin liste over nyindførte ord i dansk, hvor man tydeligt kan se den engelske indflydelse. Et ord som "matche" findes i Retskrivningsordbogen på trods af, at det danske ord "passe" ofte kan stå i stedet. Men de passer (ha-ha) jo ind i forskellige kontekster, det er derfor, vi kan bruge dem begge.

Andre ord som "kviklån" (altså et lille lån, man hurtigt kan tage) er koncept, der sagtens kan bruge sit eget ord. Ordet er nyt, men det skaber ikke samme furore som mere engelsklydende ord gør. Hvordan kan det være?

Andre problemer dukker straks op, hvis man skal til at bruge proprier. Vil jeg f.eks. vil købe nike sportstøj fra sportamore, skal jeg så skrive nike sammen med sportstøj, og vil det i så fald gælde som sit eget ord? Det kan være svært at kritisere de nye ord, når det er så nemt at lave nye.

onsdag den 26. juni 2013

Folkets sprog



Jeg hedder Anne, og jeg har lavet den her blog for at snakke om sprog. Måske især det danske sprog. Vort kære modersmål, som vi alle holder så meget af.

Fordi vi alle holder så meget af det, så synes jeg også, at det er vigtigt, at vi behandler det ordentligt, men jeg synes tit, at folk har nogle holdninger til sprog, som er helt forkerte.
Det er noget af den slags, jeg vil belyse gennem den her blog.

Én af de ting, der interesserer mig rigtig meget, er det, som folk kalder for "sprogets forfald." Altså en idé om, at det danske sprog er på vej ned i en grøft på grund af forskellige faktorer. Forskellige mennesker citerer forskellige grunde.

Nogle mener, at unge mennesker taler helt forkert, og bruger sproget således, at det taber værdi, mens andre mener, at sproget ødelægges af den stigende indflydelse, som engelsk udøver på dansk. Men desværre forbliver disse udtalelser ofte i holdningernes domæne, og det er vel på sin vis en skam, fordi enten har de ret, og så bør man måske gøre noget, eller også tager de fejl, og så bør man oplyse dem derom.

Undersøgelser viser i al fald, at de fleste af disse udtalelser om sprogets forfald er usande, og det, synes jeg, er rigtig vigtigt at udbrede, så hvis du læser dette, så husk, at dansk stadig er et prægtigt sprog med masser af udtrykkelsesmuligheder! Lad dig ikke underkue af negative nejsigende pessimister, der forventer det værste. :)